Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 6 de outubro de 2014

«Papaoutai»: Exploitation pédagogique

Les propositions d'exploitation que je propose sont inspirées de CLL (Community Language Learning) et de la suggestopédie. Elles tiennent également en compte des lectures en neurosciences.

CLL
On apprend en groupe. On mémorise ce que l'on a envie de mémoriser et on répète jusqu'au moment où l'on décide que c'est bien.  On découvre des règles de fonctionnement, on découvre des ressemblances avec la langue maternelle, les autres langues. On retrouve les mêmes structures et on les repère dans un texte qui ressemble au premier...

Suggestopédie

On évite les sensations négatives (même si l’absence du père peut être négative, l’approche peut dépasser le contenu négatif). On transforme ce qui est négatif. La musique aide à l'apprentissage. On mémorise à partir du rythme. La diversité des activités favorise l'apprentissage. On peut apprendre une grande quantité de structures et de mots nouveaux chaque jour. Moyens  psychologiques, artistiques, didactiques...  Contraction du temps, multimodalité (j’ajoute).

Neurosciences

Multimodalité-  processus cognitif, affectif, relationnel, social, empathique.
Mémorisation liée à la musique, au rythme, répétition, corps-verbalisation et cognition. Présence de plusieurs modes...

Pistes d'exploitation

Sur Internet, il y a beaucoup de propositions d’exploitation de cette chanson. Par exemple :

Audition fragmentée avec texte à trous proposée  par Estelle Le Bonnec  dans

Manfred  Overmann propose un dossier avec beaucoup d’exercices
http://portail-du-fle.info/index.php?option=com_content&view=article&id=112&Itemid=323

Pour d’autres exploitations notamment concernant le clip, voir  les propositions de TV5

http://enseigner.tv5monde.com/sites/enseigner.tv5monde.com/files/asset/document/pdc-stromae-papaoutai-a2-prof_0.pdf



Public : Adolescents et adultes, depuis le niveau débutant. On écoute tout le temps cette  chanson à la radio donc il est très probable que tous les apprenants la reconnaissent.

Tout d’abord, faire écouter la chanson (sans  support écrit)  et questions de compréhension globale (voir fiches proposées par d’autres enseignants).
Ensuite  distribuer un bout de papier à chaque élève  avec un vers différent. (Selon le nombre d’élèves, tout le poème, le refrain, jusqu’au refrain…)  Chaque élève doit aller signaler son vers au tableau (traditionnel ou multimédia)  avec une couleur différente. L’enseignant lit 2 fois chaque vers et l’élève qui a le vers  correspondant doit répéter son vers, le nombre de fois qu’il le souhaite,, en jouant sur le ton : d’un air suppliant, d’un air fâché, d’un air de jeu, souriant, étonné...
Ensuite tous les élèves vont répéter leur vers dans l’ordre du poème.  
Projection du poème.

Parole de Papaoutai:
Dites-moi d'où il vient
Enfin je saurais où je vais
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
On finit toujours par trouver
Elle dit qu'il n'est jamais très loin
Qu'il part très souvent travailler
Maman dit "travailler c'est bien"
Bien mieux qu'être mal accompagné
Pas vrai ?
Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qu'il ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Quoi, qu'on y croit ou pas
Y aura bien un jour où on y croira plus
Un jour ou l'autre on sera tous papa
Et d'un jour à l'autre on aura disparu
Serons-nous détestables ?
Serons-nous admirables ?
Des géniteurs ou des génies ?
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?
Ah dites-nous qui, tient,
Tout le monde sait comment on fait les bébés
Mais personne sait comment on fait des papas
Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça
Faut l'sucer d'son pouce ou quoi ?
Dites-nous où c'est caché, ça doit
Faire au moins mille fois qu'on a, bouffé nos doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qui ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qui ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?


L’enseignant projette la traduction à côté de la version en français. Celle-ci (en signalant les différences par rapport au portugais du Brésil) ou sa propre traduction.


Diga-me de onde ele vem,
Então eu saberei para onde estou indo
Mamãe diz que quando você procura bem,
Sempre acaba encontrando

Ela diz que ele nunca está longe,
Que ele vai ao trabalho muitas vezes,
Mamãe diz que "o trabalho é bom",
Bem melhor do que estar em má companhia, certo?

Onde está o seu pai?
Diga-me onde está seu pai.
Sem mesmo precisar falar com ele,
Ele sabe o que está errado.

Oh, bendito pai!
Diga-me onde você tem se escondido?
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Contei os dedos

Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, onde está, onde papai, onde você está?

Quer acreditemos ou não,
Haverá um dia em que não acreditaremos mais
Um dia ou outro, vamos todos ser pais
E de um dia para o outro, desapareceremos

Seremos detestáveis?
Seremos admiráveis?
Genitores ou gênios?
Diga-nos quem dá à luz os irresponsáveis.

Oh, diga-nos quem
Todo mundo sabe como fazer bebês
Mas ninguém sabe como fazer pais
Senhor "eu sei tudo", deve ter herdado, é isso...

Isso vem ao chuparmos o dedo ou o quê?
Diga-nos onde isso está escondido,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que comemos nossos dedos.

Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está papai onde está você?
Onde você está, onde está, onde o pai, onde você é?

Onde está o seu pai?
Diga-me onde está o seu pai
Sem mesmo precisar falar com ele,
Ele sabe o que está errado.

Oh, bendito pai!
Diga-me onde você tem se escondido.
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Contei os dedos

Onde está o seu pai?
Diga-me onde está o seu pai
Sem mesmo precisar falar com ele,
Ele sabe o que está errado,

Oh, bendito pai!
Diga-me onde você tem se escondido,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Contei os dedos

Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, papai, onde está você?
Onde você está, onde está, onde papai, onde você está?

Les élèves font des découvertes sur la langue:

Sur des phonèmes différents, sur les formes interrogative, négative… Futur «serons», lexique qui se rapproche du portugais «admirables», «détestables», «génies»…

Même des débutants pourront faire des découvertes (Compétences référentielles, socioculturelles et linguistiques même). 
Ensuite tous les élèves  écoutent en chantant en même temps avec un support écrit.

Avant l’observation du clip, on peut poser des questions sur la thématique et sur les images qu’ils iront voir. Est-ce que l’on verra le père ?



Visionnement  duclip, les élèves peuvent chanter en  même temps.



Interprétation du clip (Voir fiches indiquées proposées par d’autres enseignants).


Les élèves chanteront à nouveau cette chanson et la liront chez-eux . Le lendemain on commencera la classe en chantant. Lecture de la biographie du chanteur, interview...

Cette chanson sera «collectionnée» avec toutes les autres. Comme les élèves auront appris des phonèmes, des structures, du lexique … «qui pourtant ne faisait pas partie du niveau A1» , à chaque moment où ils trouveront «u»  «ou», «oi», «ai», «eu»… interrogative avec et sans inversion du sujet… ils sauront reconnaitre. Finalement tout un programme linguistique a été appris dans une seule ou deux classes de français…   

Et les chansons doivent revenir, au tout début de la classe, entre deux activités, à la fin.  

   



<


Sem comentários:

Enviar um comentário