A nossa História está cheia de encontros e desencontros. As línguas cruzam fronteiras, por vezes, quando não o deviam fazer. «o Plurilinguismo sai mais barato do que as guerras», ouvi dizer a Beacco. Mas as guerras «plurilingues» existiram e nada melhor para as evitar do que conhecer a História e as Línguas.
Já referi a Plateforme de Ressources pour les Langues. O texto de Béacco Éléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires àl'apprentissage/enseignement de l'histoire pode ajudar os professores de línguas e de história a construir uma sequência pedagógica.
Os alunos terão de:
contextualizar
interpretar dados
confrontar posições
deduzir
justificar...
No relatório do Gave ,relativo às provas de História de 2013, referem-se as dificuldades «transversais» dos alunos. Refere-se a dificuldade em interpretar dados, deduzir, justificar, por outras palavras, de compreender «verbos de comando», as consignes.
Este documento poderá ser utilizado para desenvolver estas operações cognitivas e linguísticas.
Os alunos poderão ver primeiro o trailer e responder a perguntas do tipo: Onde, quando? Por que se fala francês e inglês? Quem? Que factos?
Poderão estudar os factos históricos e visualizar novamente ...
Poderão estudar primeiro os factos e ver o filme depois...
Quem fez o filme, realizador ou realizadora? Produtor? Atores... Como são mostrados ambientes de guerra? E se os alunos virem o filme: Sentem que os ambientes são portugueses? As personagens...? Quais as personagens que mais vos impressionaram?... Descrevam-nos? Contem o filme a colegas que não viram... Como é um bife à Wellington?... (Explicar, dar instruções...)
Noções: Tempo, espaço, causa, consequência
Categorias gramaticais: adv, verbos, conjunções...
Linhas de Wellington
<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/eeRqqgyKvho" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>