Public: adolescents et futurs animateurs
Objectifs communicatifs:
-Réécrire un conte traditionnel en français
- Présenter oralement un conte en respectant l’intonation, le rythme de la langue.
Moyens linguistiques: Les temps de la narration ; les articulateurs de temps.
Activité .
-Deux groupes, deux contes. Rouge-Neige et Le petit Chaperon Blanc
-Chaque groupe reconstitue un conte à partir des données ci-dessous, en prenant soin de faire les changements nécessaires, titre compris.
-Ensuite, chaque groupe imagine une manière originale de présenter son conte en public.
Il faudra alors caractériser ce public et, si nécessaire, réécrire le conte.
Exemples : Public jeunes enfants : Présentation théâtralisée : narrateur +protagonistes . Public personnes âgées : insister sur les valeurs traditionnelles : respect, obéissance ; opposer les notions du bien et du mal,…
-Finalement, un groupe présente son conte et l’autre essaie de découvrir à quel public il s’adresse.
Rouge-Neige et Le petit Chaperon Blanc
1. Il était une fois une très jolie petite fille.
2. Elle avait un beau petit visage au teint clair agrémenté d’une minuscule bouche rouge.
3. Ses parents décidèrent de l’appeler Rouge-neige
4. Comme elle portait toujours une petite cape blanche très confortable, on décida de l’appeler « Le petit chaperon blanc »
5. Parfois, sa mère lui demandait d’apporter un panier garni à sa grand-mère.
6. Quelques jours après la naissance de la petite fille, sa mère, la reine, mourut .
7. Le petit chaperon blanc savait qu’il fallait obéir à sa mère : aller directement chez la grand-mère sans s’arrêter dans la forêt pour éviter les mauvaises rencontres.
8. Après la mort de son épouse, le roi se remaria.
9. Chaque jour, la nouvelle reine demandait à son miroir magique si elle était la plus belle du royaume.
10. Le Petit Chaperon blanc suivait habituellement le conseil de sa mère
11. Mais un beau jour, la fillette décida de s’arrêter dans la forêt
12. Mais un beau jour, le miroir avoua à la reine que Rouge Neige était la plus belle du royaume.
13. À un certain moment, elle rencontra le loup.
14. La méchante reine ordonna à un garde de conduire la fillette dans la forêt.
15. Et de la tuer.
16. Le loup , très sympathique ,proposa un jeu à la petite fille qui accepta.
17. Mais le garde eut pitié de la fillette et préférant désobéir à la reine. Il libéra la jeune princesse.
18. Le jeu consistait à faire une course pour savoir qui arriverait le premier chez la grand -mère.
19. Mais elle ne savait pas que le loup allait prendre le chemin le plus court
20. Elle courut longtemps, longtemps dans la forêt
21. Elle trouvait ce jeu passionnant.
22. et arriva finalement chez sa grand-mère
23. et découvrit soudain une maisonnette habitée par sept nains.
24. Les nains offrirent l’hospitalité à Rouge-Neige.
25. Rouge -Neige accepta et ils vécurent tous heureux
26. Mais un jour, la méchante reine apprit la vérité.
27. Mais le loup était arrivé avant elle et avait pris la place de la grand-mère.
28. Elle se déguisa en vieille femme et alla offrir une pomme à la princesse.
29. En apercevant sa grand-mère malade, la fillette la trouva presque méconnaissable…
30. Etonnée, elle posa des questions à la vieille femme alitée.
31. Étonnée, elle accepta ce fruit délicieux, sans savoir qu’il s’agissait d’une pomme empoisonnée.
32. Elle ne comprenait pas de tels changements. les yeux, les oreilles, la voix…
33. Dès qu’elle mordit dans la pomme, la jeune princesse tomba comme morte sur le sol.
34. Elle demanda à la grand-mère pourquoi ses dents étaient devenues si grandes
35. Pour toute réponse, le loup, déguisé en grand-mère se jeta sur elle et la mangea.
36. Les sept nains en proie à un immense chagrin déposèrent le corps de leur amie dans un cercueil de verre.
37. Vers la fin de l’après-midi, un bûcheron qui passait près de la maison alla prendre des nouvelles de la grand-mère.
38. Un jour, un jeune prince du royaume voisin passa près de la maisonnette aperçut le cercueil de Rouge-Neige et demanda aux sept nains s’il pouvait embrasser la princesse.
39. Dès qu’il aperçut le loup, le bûcheron comprit immédiatement ce qui s’était passé.
40. Grâce au baiser du prince, Rouge-Neige le morceau de pomme qu’elle avait conservé dans la bouche.
41. Il tua l’animal cruel et l’éventra juste à temps de sauver la vieille grand-mère et la fillette.
42. Aussitôt, elle s’éveilla de son profond sommeil qui avait duré de longues années.
43. Elle fut très étonnée en apprenant le plan du loup.
44. En apprenant la vérité, le roi chassa la méchante reine du royaume.
45. Elle remercia le bûcheron et demanda pardon à sa grand-mère qui l’embrassa avec tendresse. .
46. Le prince demanda Rouge-Neige en mariage.
47. Finalement, elle rentra chez elle et jura de ne plus jamais désobéir à sa mère.
48. Et c’est ainsi que le Petit Chaperon Blanc vécut heureux pour toujours avec sa famille et ses amis.
49. Quelques jours plus tard, on célébra le mariage de Rouge-Neige et du jeune prince.
50. Et c’est ainsi que le prince et Rouge-Neige vécurent heureux pour toujours, entourés du vieux roi et des sept nains.
Blanche-Neige : 1 ;2 ;3 ;6 ;8 ;9 ;12 ;14 ;15 ;17 ;23 ;24 ;25 ;26 ;31 ;33 ;36 ;38 ;40 ;42 ;44 ;46 ;49 ;50
La phrase 1 est commune aux deux contes.
Aula de Português et classe de Français Blog de cidadãs participativas que querem partilhar a sua experiência e os seus materiais gratuitamente com outros cidadão que queiram comunicar em português e/ou francês, em ambiente formal e informal.
Pesquisar neste blogue
Mostrar mensagens com a etiqueta articulateurs de temps. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta articulateurs de temps. Mostrar todas as mensagens
terça-feira, 8 de janeiro de 2013
quarta-feira, 28 de novembro de 2012
Linhas de Wellington - Línguas, Plurilinguismo e História
A nossa História está cheia de encontros e desencontros. As línguas cruzam fronteiras, por vezes, quando não o deviam fazer. «o Plurilinguismo sai mais barato do que as guerras», ouvi dizer a Beacco. Mas as guerras «plurilingues» existiram e nada melhor para as evitar do que conhecer a História e as Línguas.
Já referi a Plateforme de Ressources pour les Langues. O texto de Béacco Éléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires àl'apprentissage/enseignement de l'histoire pode ajudar os professores de línguas e de história a construir uma sequência pedagógica.
Os alunos terão de:
contextualizar
interpretar dados
confrontar posições
deduzir
justificar...
No relatório do Gave ,relativo às provas de História de 2013, referem-se as dificuldades «transversais» dos alunos. Refere-se a dificuldade em interpretar dados, deduzir, justificar, por outras palavras, de compreender «verbos de comando», as consignes.
Este documento poderá ser utilizado para desenvolver estas operações cognitivas e linguísticas.
Os alunos poderão ver primeiro o trailer e responder a perguntas do tipo: Onde, quando? Por que se fala francês e inglês? Quem? Que factos?
Poderão estudar os factos históricos e visualizar novamente ...
Poderão estudar primeiro os factos e ver o filme depois...
Quem fez o filme, realizador ou realizadora? Produtor? Atores... Como são mostrados ambientes de guerra? E se os alunos virem o filme: Sentem que os ambientes são portugueses? As personagens...? Quais as personagens que mais vos impressionaram?... Descrevam-nos? Contem o filme a colegas que não viram... Como é um bife à Wellington?... (Explicar, dar instruções...)
Noções: Tempo, espaço, causa, consequência
Categorias gramaticais: adv, verbos, conjunções...
Linhas de Wellington
<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/eeRqqgyKvho" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
segunda-feira, 14 de março de 2011
Le texte narratif
Le texte narratif
Objectif Pédagogique: Reconnaître certaines caractéristiques d’un texte narratif.
Même en langue maternelle les apprenants éprouvent souvent des difficultés à organiser une séquence d’évènements. L’activité suivante permettra d’orienter leur réflexion sur la construction de ce type de texte.
Public : adolescents
Document: Texte narratif
Moyens linguistiques: temps du passé, articulateurs de temps.
Activité : Les apprenants relèvent les articulateurs du texte ainsi que les temps verbaux utilisés.
L’enseignant amorce alors le débat .
Il propose à la classe de penser à l’organisation d’un conte traditionnel connu de tous et d’établir des comparaisons avec le « conte pour un enfant rebelle »
Selon les besoins du groupe, l'enseignant pourra demander de réécrire le conte en utilisant le passé composé à la place du passé simple, plus littéraire.
Conte pour un enfant rebelle
Il était une fois un petit lapin qui s’appelait Lucien.
En classe, il ne faisait rien, à la maison, il ne faisait rien.
Il avait un désir: partir! Partir! Partir!
Un jour, il décida donc de partir.
La veille, avant d’aller au lit, il était en train de préparer sa valise quand , soudain, ses bottes de sept lieues tombèrent sur le plancher avec bruit: BANG!
Aussitôt, Maman lapin alla voir Lucien, pour s’assurer qu’il n’avait rien.
En voyant les bottes de sept lieues, elle pensa qu’il valait mieux ne rien dire, puisqu’il voulait partir!
Mais elle lui murmura doucement à l’oreille:
- « Ce soir, il fait nuit noire! Attends jusqu’à demain matin. Ce sera mieux, petit lapin.
Surpris, Lucien demanda aussitôt:
- Alors, tu n’es pas triste de me voir partir?
Et elle répondit:
- Si, mais je sais que tu vas revenir!
Le lendemain matin, Lucien se rendit tout simplement à l’école des lapins.
Et ce soir-là, en rentrant de l’école, il fit cadeau d’un secret à Maman lapin:
Maintenant, je n’ai plus envie de partir car finalement j’ai compris que tous mes amis sont ici! »Et, comme dans tous les contes merveilleux, la famille Lapin vécut heureuse pour toujours.
Objectif Pédagogique: Reconnaître certaines caractéristiques d’un texte narratif.
Même en langue maternelle les apprenants éprouvent souvent des difficultés à organiser une séquence d’évènements. L’activité suivante permettra d’orienter leur réflexion sur la construction de ce type de texte.
Public : adolescents
Document: Texte narratif
Moyens linguistiques: temps du passé, articulateurs de temps.
Activité : Les apprenants relèvent les articulateurs du texte ainsi que les temps verbaux utilisés.
L’enseignant amorce alors le débat .
Il propose à la classe de penser à l’organisation d’un conte traditionnel connu de tous et d’établir des comparaisons avec le « conte pour un enfant rebelle »
Selon les besoins du groupe, l'enseignant pourra demander de réécrire le conte en utilisant le passé composé à la place du passé simple, plus littéraire.
Conte pour un enfant rebelle
Il était une fois un petit lapin qui s’appelait Lucien.
En classe, il ne faisait rien, à la maison, il ne faisait rien.
Il avait un désir: partir! Partir! Partir!
Un jour, il décida donc de partir.
La veille, avant d’aller au lit, il était en train de préparer sa valise quand , soudain, ses bottes de sept lieues tombèrent sur le plancher avec bruit: BANG!
Aussitôt, Maman lapin alla voir Lucien, pour s’assurer qu’il n’avait rien.
En voyant les bottes de sept lieues, elle pensa qu’il valait mieux ne rien dire, puisqu’il voulait partir!
Mais elle lui murmura doucement à l’oreille:
- « Ce soir, il fait nuit noire! Attends jusqu’à demain matin. Ce sera mieux, petit lapin.
Surpris, Lucien demanda aussitôt:
- Alors, tu n’es pas triste de me voir partir?
Et elle répondit:
- Si, mais je sais que tu vas revenir!
Le lendemain matin, Lucien se rendit tout simplement à l’école des lapins.
Et ce soir-là, en rentrant de l’école, il fit cadeau d’un secret à Maman lapin:
Maintenant, je n’ai plus envie de partir car finalement j’ai compris que tous mes amis sont ici! »Et, comme dans tous les contes merveilleux, la famille Lapin vécut heureuse pour toujours.
Subscrever:
Mensagens (Atom)