la valeur culturelle partagée de la marguerite
Public: jeunes adolescents
Objectifs communicatifs:
-Comparer un contenu de culture partagée en France avec d’autres pays
- Exprimer la quantité , la qualité.
Moyens linguistiques: adverbes et expressions de quantité ; adverbes de manière .
Activité:
L’enseignant explique qu’en France on effeuille la marguerite en disant : « Je t’aime, un peu, beaucoup, à la folie, pas du tout « , la dernière feuille élucidant sur le sentiment à l’égard de l’Autre.
La marguerite a-t-elle cette valeur dans tous les pays ?
Au Portugal, par exemple, on effeuille la marguerite (malmequer) sur le ton binaire: Bem me quer, mal me quer, littéralement : bien me veut, mal me veut, autrement dit, on souhaite soit du bien soit du mal à l’Autre.
Les Apprenants
• Indiquent :
- si dans leur pays, la marguerite a la même valeur partagée ou une autre valeur culturelle différente.
- si cette valeur partagée en France et un peu différemment au Portugal, est attribuée à une autre fleur
- si aucune fleur ne porte cette valeur culturelle.
• imaginent d'autres expressions de quantité et adverbes de manière pour qualifier leur sentiment à l'égard de leur « petit(e) ami(e) »
. dessinent leur marguerite et inscrivent sur les pétales un message d'amour original qu'ils lisent avec... passion.
Des adjectifs qualificatifs peuvent être fournis, à partir desquels les apprenants formeront les adverbes de manière.
( fou, sincère , éperdu, terrible, infini, jaloux, énorme, tendre, affectueux...)
Expressions de quantité: un peu, beaucoup, assez, trop, pas du tout, tellement, de tout mon coeur, ...
Sem comentários:
Enviar um comentário